Przejdź do głównej zawartości

Posty

Gramática polaca

Gramática polaca. Primeros pasos.

Este libro no te va a hacer hablar polaco en cuatro semanas. Es un libro para quienes estudian polaco y quieren saber el porqué de las cosas. No pretende ser un manual único, sino servir de apoyo al material que ya tengas. Aquí puedes contrastar la información que hayas adquirido en otras ocasiones. No te va a dar las respuestas a todo lo que necesites, pero encontrarás en él explicaciones de muchos aspectos de la lengua polaca. Este libro es, en realidad, una respuesta a las preguntas que han surgido en las clases de polaco que he impartido en España en los últimos once años. En él tenéis mis respuestas. Espero que os resulten sencillas, directas y originales. El libro se puede comprar por internet en la página de la editorial.

Najnowsze posty

4 CONJUGACIONES

Independientemente del nivel de polaco que tengas sigues aprendiendo verbos. Seguramente estés familiarizada con las tres conjugaciones verbales que toman como referencia la primera y la segunda persona singular, por ejemplo: piszę, piszesz (escribo, escribes). A mí esta división tradicional nunca me ha parecido manejable. Al cabo de unas cuantas clases me dí cuenta de que no deberíamos darle tanta importancia a la segunda persona singular porque su terminación no nos aporta nada. La segunda persona siempre acaba en sz. La clave está en la tercera persona singular. Por eso te propongo que nos fijemos en la primera y la tercera persona singular, veamos las posibles combinaciones y dividamos los verbos en presente en 4 grupos:
los que en 1a persona acaban en los que en 1a persona acaban en ę y en 3a en elos que en 1a persona acaban en ę y en 3a en ilos que en 1a persona acaban en ę y en 3a en y
Si pinchas aquí podrás leer sobre la importancia que tienen estas dos formas para conjugar co…

Apuntes de polaco

Llevo ya varios años utilizado la nube en clase de polaco. Cada año creo una carpeta en la que tanto yo como mis alumnos subimos el material de clase. Suelo también abrir un documento que el que hago los apuntes. El teclado del ordenador y la pantalla qrande me sirven de pizarra. Después de todos estos años he acumulado bastantes tablas, ejercicios, textos y gráficos. Algunos las he ido modificando y mejorando. Muchos me han servido como base para el libro "Gramática polaca. Primeros pasos". Los que quedaron los que copiado en un archivo que comparto hoy con vosotros. Están ordenados pero no dejan de ser apuntes sueltos. Los podéis descargar, modificar o corregir, si hace falta, y usar según vuestras necesidades, tanto si sois aprendices, como si sois docentes. No creo que sea necesario imprimirlo todo de golpe. Mirad lo que hay primero y pensad si realmente vais a hacer algo con estas 60 páginas impresas en el próximo mes. Si los apuntes os sirven, no dudéis en dejar un com…

¿Cómo se dice "me gusta" en polaco?

Si el castellano es una lengua fácil o difícil, prefiero no opinar. Supongo que depende. Para mi es una lengua muy agradecida a la hora de aprender. Sobre todo al principio. Veo un chico atractivo. ¿Qué digo? Me gusta. Como un arroz sabroso. ¿Qué digo? Me gusta. Soy aficionada al judo. ¿Qué digo? Me gusta. Y si el chico no es atractivo, el arroz no sabe a nada y detesto el judo, añado no y todo solucionado. Si el polaco es una lengua facíl o difícil, prefiero no opinar. Supongo que depende. Pero eso de agradecida desde luego que ...:)

- ¿Cómo se diceme gusta en polaco? - Pues... podoba mi się. - Vale. Podoba mi się zupa. - ¡No! Aquí diríamos smakuje mi zupa. - Vale. Smakuje mi ten film. - ¡No! Tendrías que usar el verbo lubić. Lubię ten film. - A ver ¿pero cuántos verbos tenéis para decir me gusta? Creo que estos tres nos serán suficiente para explicar cómo expresamos el agrado que nos producen cosas y personas: lubić podobać się smakować














Lubić referido a personas equivaldría a caer bien

to jest miłość

Para algunos hablar polaco significa tener un superpoder. Visto así, creo que el colegio Hogwarts debería ampliar su plan de estudios y darle a Harry Potter la oportunidad de aprender polaco o al menos ofrecer un truquito básico como este que voy a revelar a continuación.
Esto son dos palabras realamente mágicas que junto con un diccionario hacen milagros.  Una es to y otra es jest. To jest. (To yest). Lo traduciríamos por esto es o this is en inglés. Esa simple estructura nos sirve para nombrar a todo lo que está a nuestro alrededor sin la necesidad de usar los casos. To jest + cualquier sustantivo en singular que nos diga el diccionario. To jest blog. To jest post. To jest język. To jest magia. To jest también nos sirve para indicar personas. To jest Mirella. To jest Paulo.  Podemos incluso omitir la palabra jest ya que la palabra to es la que nos permite hablar sin declinar. To blog. To post. To język. To magia. To Mirella. To Paulo.
Y como ejemplo del uso de esa estructura gramatic…

polaco para novios

Se acercan las vacaciones, algunos de vosotros viajarán a Polonia y querrán refrescar su polaco en cien palalabras para decirle al suegro o a la suegra bardzo dobry kompot o kocham Polskę al resto de la familia. El hecho de poder pasar las vacaciones en Polonia entre polacos es una ocasión que no se puede desperdiciar. 
     Si consideráis que esa aventura merece la pena y que este verano vuestro polaco puede alcanzar el nivel de doscientas palabras, os recomiendo hablopolaco. Es un curso de polaco para hispanohablantes disponible online. Se trata de una iniciativa del Instituto Polaco de Cultura de Madrid lo cual nos garantiza la calidaddel producto. El curso consiste en 34 unidades didácticas en pdf acampañadas de los archivos audio (mp3). Cada lección contiene tanto comentarios teóricos, expresiones, diálogos, como ejercicios escritos y de pronunciación. La gran ventaja de este material es que toda la explicación está en castellano, y todos los ejemplos están traducidos. Adem…

regla regalo

No son palabrotas. Son palabras curiosas. Las conocen todas las mujeres del mundo. Si alguien no puede ver la sangre a lo mejor se marea tan solo de leer ese artículo. Así que piénsalo antes de continuar. Porque voy a hablar de la regla.

Lo que nos pasa a todas las mujeres del mundo cada mes en polaco se llama miesiączka. Viene de la palabra miesiąc (mes, en el polaco antiguo también luna) y suena bastante bien al tener esa terminación tan característica para el diminutivo, sin ser un diminutivo realmente. Decimos también okresperiodo o menstruacja.
Los verbos más comunes que usamos para referirnos a la regla son: miećtener: mam miesiączkę, mam okres y dostać:dostałam miesiączkę, dostałam okres. Dostać quiere decir recibir, obtener; es el mismo verbo que usamos para decir que nos han dado un regalo: dostałam prezent. En castellano la regla parece una visita me ha venido la regla, en polaco: un regalo. 
Ese regalo requiere varios accesorios. El más conocido es podpaska. En plural podp…